Omar Khadr: Los archivos de Guantánamo
20 de octubre de 2008
Andy Worthington
|
¿Cuándo un niño no es un niño? Al parecer, cuando es Omar Khadr, un canadiense de 15
años que recibió un disparo en la espalda tras un tiroteo en Afganistán en
julio de 2002. Omar ha estado bajo custodia estadounidense desde entonces,
primero en una prisión de la base aérea de Bagram, en Afganistán, y durante los
últimos seis años en Guantánamo. Resulta inquietante que nunca haya recibido un
trato acorde con su condición de menor -persona menor de 18 años cuando se
cometió el delito del que se le acusa-, a pesar de que Estados Unidos es
signatario del Protocolo
Facultativo de la Convención de la ONU sobre los Derechos del Niño relativo a
la participación de niños en los conflictos armados, que estipula que los
presos menores de edad "requieren protección especial". El Protocolo
Facultativo reconoce específicamente "las necesidades especiales de los
niños que son particularmente vulnerables al reclutamiento o la utilización en
hostilidades", y exige a sus signatarios que promuevan "la
rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que
son víctimas de conflictos armados."
Vergonzosamente, Estados Unidos no es el único país que ha dado la espalda al Protocolo
Facultativo en el caso de Omar Khadr. Como sus abogados no se cansan de
señalar, Omar es el único ciudadano de un país occidental que sigue recluido en
Guantánamo, en parte porque el gobierno canadiense ha fracasado
persistentemente a la hora de ejercer suficiente presión sobre las autoridades
estadounidenses para garantizar su regreso a Canadá. Esto es especialmente
chocante, porque, además de ser también signatario del Protocolo Facultativo,
el gobierno canadiense ha sido pionero en lo que se refiere a la rehabilitación
de niños soldados de otros países (Sierra Leona, por ejemplo).
Lamentablemente, la indiferencia de Canadá hacia el destino de Omar se debe en gran medida a su
entorno familiar. Su padre, que murió en un tiroteo en Pakistán en octubre de
2003, era recaudador de fondos para los muyahidines que habían luchado contra
la Unión Soviética en Afganistán, y también era cercano a Osama bin Laden, y
llevaba regularmente a toda su familia -su esposa, su hija y sus cuatro hijos,
incluido Omar- a Afganistán y Pakistán mientras crecían. Sin embargo, las
normas sobre el tratamiento de menores son claras, y no incluyen cláusulas de
exclusión basadas en condenar a los niños por los pecados (o supuestos pecados
de su familia). De hecho, ocurre lo contrario, como demuestra el reconocimiento
en el Protocolo de "las necesidades especiales de los niños que son
particularmente vulnerables al reclutamiento o la utilización en hostilidades".
En defensa de Canadá, es obviamente difícil conseguir la liberación de prisioneros que, como Omar,
son considerados tan importantes por la administración estadounidense que han
sido propuestos para ser juzgados por una Comisión
Militar (el muy criticado sistema de juicios para "sospechosos de
terrorismo" que fue concebido en la Oficina del Vicepresidente Dick
Cheney en noviembre de 2001). Aun así, el gobierno canadiense tardó muchos
años en cumplir sus obligaciones más básicas con Omar, enviando funcionarios a
visitarlo a Guantánamo en "visitas de bienestar".
Al principio, como se reveló este verano, los canadienses que visitaban a Omar en Guantánamo se
despreocupaban en gran medida de su bienestar. A raíz de una sentencia dictada
en mayo por el Corte Supremo de Canadá y de otra dictada en junio por el
Tribunal Federal de Canadá, se hicieron públicas
cintas de vídeo que mostraban su interrogatorio por parte de representantes de
la Oficina de Investigaciones Especiales de las Fuerzas Aéreas de Canadá, que
visitaron a Omar en febrero de 2003, cuando sólo tenía 16 años.
|
La publicación de las cintas fue un desastre de relaciones públicas para el
gobierno canadiense, ya que mostraban a Omar exhibiendo sus heridas, llorando
desconsoladamente y tirándose del pelo con desesperación, mientras los
interrogadores permanecían en gran medida indiferentes a su sufrimiento,
interrogándole sobre su padre y Al Qaeda, y señalando después que sus
acusaciones de tortura en la prisión estadounidense de Bagram, que
posteriormente han sido verificadas por numerosas fuentes, "no parecían
ciertas".
Las "visitas asistenciales" canadienses
Hace dos semanas, sin embargo, el gobierno canadiense apareció bajo una luz más positiva cuando
Michelle Shephard, del Toronto Star, escribió un artículo basado en
informes sobre ocho "visitas de bienestar" de representantes del
Ministerio de Asuntos Exteriores del gobierno -una en 2006, dos en 2007 y cinco
este año- que fueron hechas públicas por los abogados canadienses de Omar,
Dennis Edney y Nathan Whitling, como parte de su demanda contra el gobierno
federal, y que tenían como objetivo obligar al gobierno a exigir la
repatriación de Omar.
Como informó Shephard, el "encarcelamiento de Omar en 2006 y 2007 fue uno de los peores a los que
se enfrentó", ya que estuvo aislado en los campos 5 y 6, calcados de los
bloques de las prisiones de máxima seguridad del territorio continental de
Estados Unidos, Como resultado, a sus abogados "les preocupaba que tuviera
tendencias suicidas". Privado de interacción con otras personas y de
cualquier tipo de apoyo emocional, psiquiátrico o médico, se había vuelto
paranoico y creía que sus abogados estadounidenses trabajaban para el gobierno
de Estados Unidos.
También se quejó de la calidad de la comida (una queja recurrente), y de problemas de salud que no se
estaban abordando, incluida la negativa de las autoridades a darle gafas de
sol, a pesar de que está ciego del ojo izquierdo a causa de la metralla, y de
que su visión "se está deteriorando gradualmente en el ojo derecho a causa
de un trozo de metralla incrustado en la membrana del ojo", y declaró que
"le gustaría volver a ver a los interrogadores porque le dan libros,
revistas, lápices de colores, películas, etc.". Aunque también reconoció
que existía "un riesgo al reunirse con los interrogadores" porque
"pueden explotar la información que le saquen", se refirió con
regularidad a los privilegios - "montones enteros de patatas fritas;
caramelos, etc." - que recibían los presos que cooperaban en sus interrogatorios.
También declaró que "siente que los guardias le odian" y, en un indicio de que la falta
de atención psiquiátrica le estaba afectando profundamente, informó de que
"duerme mucho, pero desordenadamente. Duerme durante el día y está
despierto por la noche. Todavía tiene pesadillas sobre los sucesos de
Afganistán y su padre". Como muestra de la gravedad de su aislamiento, un
miembro del personal, cuyo nombre no se dio a conocer, "sugirió que el
Primer Ministro [canadiense] preguntara al Presidente Bush sobre el aislamiento
de Omar".
En una visita realizada en agosto de 2007, la situación de Omar había mejorado claramente, ya
que había sido trasladado al campo 4, la única parte de la prisión con
instalaciones comunes, donde los presos privilegiados dormían de cinco en
cinco, las puertas de sus "módulos" estaban abiertas durante el día y
se les permitía dos horas de recreo al día. El visitante observó que Omar
"había estado durmiendo bien desde que realiza más actividades", pero
seguía quejándose de negligencia médica, y también era evidente que seguía sin
recibir apoyo psiquiátrico, ya que afirmaba que las pesadillas estaban
volviendo, y que "eran idénticas a las de antes": Cautiverio, huida,
trauma de Afganistán. También sueña con su padre".
Durante el resto de las visitas, de noviembre de 2007 a junio de 2008, los informes incluyen
ejemplos de un puñado de privilegios que claramente significaban mucho para
Omar. Se había convertido en un ávido lector, por ejemplo, y pensaba que Harry Potter and the Deathly Hallows era
"el mejor libro que había leído nunca". También hubo interludios
conmovedores, como la vez que quitaron las pantallas de la valla perimetral
durante el huracán Noel, y los presos "pudieron ver su entorno, las
colinas y el océano". "Incluso podía ver coches circulando, era
genial", dijo Omar, y añadió: "este es realmente un lugar muy hermoso".
También hubo claros ejemplos de su inmadurez -en ese momento se estaban celebrando las audiencias
previas al juicio para su Comisión Militar, pero a él le parecieron
"aburridas"- y muchos momentos de obstrucción sin sentido por parte
de las autoridades, como cuando se le prohibió tener "bolígrafos flexibles
en su celda" (a diferencia de los presos que cooperaban en sus
interrogatorios), por lo que no podía "escribir y dibujar cuando
quisiera". Además, la visitante de marzo de este año comentó su
incapacidad para entender por qué se le impedía tener, "entre otras cosas,
una almohada, una manta extra, zapatos de velcro, [un] libro de origami y
hojas, bolígrafos flexibles y una cubierta caliente para el tribunal",
donde, según se señaló, la habitación estaba "helada". Una respuesta
parcial -y estupefaciente- llegó en abril, cuando se dijo al visitante que
"las almohadas sólo se entregaban como incentivos a los detenidos que
estaban siendo interrogados y que, puesto que el Sr. Khadr tenía abogados y ya
no estaba sometido a interrogatorio, no tenía derecho a una".
Pero, sobre todo, lo que salta a la vista en los informes es que las autoridades no satisfacen el
deseo de Omar de recibir educación. Aunque sus visitantes canadienses le traían
regularmente libros de inglés, matemáticas y ciencias, a menudo se esforzaba
por estudiar sin supervisión. Las únicas clases proporcionadas tardíamente
(sólo para los presos del campo 4) eran inglés básico (inútil para Omar) y
clases de árabe y pastún, pero como señaló el visitante en abril: "Aunque
hay un aula... actualmente no hay profesores".
Lo que propusieron los médicos de Guantánamo
Pero aunque se trata de informes fascinantes, lo que no se ha comentado es otro documento, archivado
junto a los informes de las "visitas de bienestar" en la página del Star sobre Omar Khadr, que sirve
como una sucinta condena de las políticas de la administración hacia los presos
menores de edad en Guantánamo -no sólo Omar, sino los otros 21 presos que los
propios registros del Pentágono revelan que también eran menores de edad en el
momento de su captura. Titulado "Medidas recomendadas para la recepción y
detención de menores de 18 años", este documento (PDF), fechado
el 14 de enero de 2003, fue elaborado por cuatro médicos de Guantánamo, y fue
claramente una adaptación de un documento anterior, ya que incluye pasajes
suprimidos o modificados por los autores, relativos a su uso específico en Guantánamo.
El documento de los médicos comenzaba señalando: "Deben hacerse todos los esfuerzos posibles
para evitar que las personas en edad pediátrica [menores de 18 años] sean
detenidas en Guantánamo (Cuba)", y señalaba: "Las personas menores de
18 años son emocional, psicológica y físicamente dinámicas y complejas. Si se
determina que deben ser detenidos, entonces todos los aspectos de su transporte,
procesamiento y detención deben ser específicos para este grupo de edad".
Y añadían, como dura advertencia: "La exposición de detenidos pediátricos
a detenidos adultos tendrá una alta probabilidad de producir daños físicos,
emocionales y psicológicos al detenido pediátrico. Por ello, todas las
actividades del detenido pediátrico, antes e incluso durante la detención,
deben estar aisladas visual y acústicamente de la población adulta de detenidos."
El resto del documento de siete páginas detalla minuciosamente estos requisitos. Varias secciones son
de especial interés: una que explica las "Especificaciones de
residencia", y otras que exponen las necesidades educativas y
nutricionales de los presos menores de edad. Los médicos aconsejaban, por
ejemplo, que los reclusos menores de edad dispusieran de "un espacio vital
primario con una superficie mínima de 6 por 7 metros", que sus camas
tuvieran un colchón grueso, varias sábanas y dos mantas, que "desde el
espacio vital primario se accediera fácilmente a una zona de recreo exterior
abierta" de al menos 15 por 15 metros y que "se les permitiera jugar
en la zona de recreo un mínimo de 3 horas al día". Añadieron que, si se
retiene a más de un menor, "probablemente se permitiría una interacción
limitada y estrechamente observada...".
En cuanto a las necesidades educativas de los presos menores de edad, los médicos aconsejaron
que se asignara un "educador designado a cada detenido pediátrico durante
un mínimo de 4 a 6 horas al día para actividades educativas" y que, fuera
de ese tiempo, se asignara un técnico psiquiátrico "para ayudar en la
socialización y otras actividades constructivas". También aconsejaron que
hubiera intérpretes disponibles las 24 horas del día, y que éstos estuvieran
"presentes en el lugar para maximizar la comunicación y minimizar la
confusión del detenido pediátrico ante sus circunstancias", y también
aconsejaron que un pediatra o médico de familia, un psiquiatra/psicólogo
pediátrico un trabajador social ("con experiencia con niños"), un audiólogo,
un logopeda, un pediatra del desarrollo y un terapeuta ocupacional/físico, y
concluía que todo el personal "debería abstenerse de llevar uniformes
militares y utilizar atuendos civiles apropiados."
Y por último, los médicos aconsejaron que un nutricionista "debe estar disponible para la
evaluación de cada paciente pediátrico y la aplicación de un plan
nutricional", y que "un mínimo de tres comidas bien equilibradas y
dos meriendas deben estar disponibles para todos los detenidos pediátricos
diariamente con el fin de facilitar el crecimiento y desarrollo normal."
"No son niños"
Evidentemente, como demuestra la historia de Omar en Guantánamo, las recomendaciones de los médicos
fueron ignoradas por quienes estaban más arriba en la cadena de mando, a pesar
de su evidente entusiasmo por los planes. Como escribieron al principio del
documento, bajo el epígrafe "Objetivo", suponían que el "Curso
de acción recomendado" se convertiría en una "SecDef directive"
(una directiva de Donald Rumsfeld, el Secretario de Defensa). Aunque señalaron
que su consejo relativo a los programas educativos era "más oneroso que el
GCIII [los Convenios de Ginebra] exige para los detenidos pediátricos de quince
años o más", porque "el GCIII sólo se refiere a los menores de quince
años", no pueden haber tenido ni idea de que, con la excepción de tres
afganos de entre 11 y 14 años en el momento de la captura, que recibieron algún
tipo de tratamiento adecuado antes de su liberación en enero de 2004, ninguno
de los otros menores recibió ningún beneficio de su consejo.
Para la administración, la edad de los presos de Guantánamo era completamente
irrelevante. Así lo confirmó Donald Rumsfeld en una rueda de prensa celebrada
en mayo de 2003, después de que saliera a la luz la noticia de que había
menores recluidos en Guantánamo, cuando declaró: "Este estribillo
constante de 'los menores', como si hubiera cien niños allí, no son
niños", y el general Richard Myers, jefe del Estado Mayor Conjunto, añadió
que "puede que sean menores, pero no están en el equipo de las Ligas
Menores. Están en un equipo de las grandes ligas, y es un equipo terrorista, y
están en Guantánamo por una muy buena razón: por nuestra seguridad, por su seguridad".
Hoy, cuando dos de los ex menores -Omar Khadr y el afgano Mohamed
Jawad- se enfrentan a juicios ante una Comisión Militar, el desprecio de la
administración por los Convenios de Ginebra sigue siendo tan claro como
siempre, y su desdén por el Protocolo Facultativo, con su requisito de
rehabilitar a los niños atrapados en la guerra, es tan pronunciado que ni
siquiera se ha mencionado. En cambio, el abismo entre las recomendaciones de
los médicos y las acciones de la administración demuestra, con una claridad
espantosa, lo que ocurre cuando una administración canalla, entregada al poder
ejecutivo sin restricciones, se niega a cumplir la ley.
Lo que hace que esta conclusión sea especialmente sombría es que Omar, descrito por los militares
como "no radicalizado" y un "buen chico", ha declarado que
está "en Guantánamo por su familia" y que "quiere formarse para
un trabajo que le permita desempeñar un papel útil en la sociedad ayudando a
los demás", pero también "ha expresado su preocupación por haber
pasado sus años de formación (en referencia principalmente a su estancia en
Guantánamo) rodeado sólo de adultos, a algunos de los cuales veía como buenos y
a otros como malos". O, como dijo otra figura militar, "la detención
prolongada en Guantánamo [corre] el riesgo de convertirlo en un radical."
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|